Перевод "no smoking" на русский
Произношение no smoking (ноу смоукин) :
nˈəʊ smˈəʊkɪŋ
ноу смоукин транскрипция – 30 результатов перевода
Fire risk!
No smoking in bed!"
This is really your first time?
Пожароопасно!
Не курить в постели!"
Это правда у тебя впервые?
Скопировать
Unless you wish to see this episode portrayed in his film, I suggest you locate the car immediately.
You're in a no-smoking area, sir.
Will you please extinguish your cigarettes?
Если вы не хотите, чтобы такой эпизод, как сейчас, не попал в его фильм, то предлагаю вам немедленно вернуть машину.
Сэр, здесь не курят.
Потушите, пожалуйста, сигареты.
Скопировать
Peruvian Airlines thanks you for granting us the opportunity to serve you.
Please attach your seatbelts, and be attentive of the no smoking sign, thank you.
Is everything ready?
Перуанские Авиалинии благодарят Вас за предоставленную нам возможность обслуживания.
Пожалуйста, пристегните Ваши ремни, и обратите внимание на знак "Не курить". Большое спасибо.
Всё готово?
Скопировать
Any man not in his bunk at eight spends the night in the box.
There is no smoking in the prone position in bed.
To smoke you must have both legs over the side of your bunk.
Каждый, кто не будет в восемь в своей койке - проведет ночь в карцере.
Лежа на койке - не курить!
Когда вы курите, обе ноги должны быть спущены.
Скопировать
You're making a noise.
Now, really, Father, this is a no-smoking flight.
- So, did you enjoy yourself?
Вы шумите.
Отец, серьезно, на этом рейсе не курят.
- Ну что, Дугал, тебе понравилось?
Скопировать
See?
That's why I said no smoking in the house!
Oh, wait.
Видите?
Я же говорила в доме не курить!
А ну ка.
Скопировать
Some of us are trying to get a job.
And it says no smoking in 'ere.
Aye, and it says job club up there.
Некоторые тут пытаются устроиться на работу!
И еще, тут не курят!
И еще, у входа написано "Клуб по трудоустройству".
Скопировать
"Beam me up, Jesus."
The "No smoking" sign.
There's no smoking in my grandmother's cab.
"Озари меня, Иисус".
Нет, знак "Не курить".
В такси моей бабушки не курят.
Скопировать
The "No smoking" sign.
There's no smoking in my grandmother's cab.
Well, then, I have to go to the bathroom.
Нет, знак "Не курить".
В такси моей бабушки не курят.
Ну, тогда мне нужно в туалет.
Скопировать
Whenever we fly, wherever we fly, we at Transcontinental...
Please note that the no-smoking sign is on.
Federal law...
Когда бы мы ни летели, куда бы мы ни летели, мы на Трансконтинентальном...
Пожалуйста, обратите внимание на то, что подсвечен знак "курить воспрещается".
Федеральный закон...
Скопировать
She'd better.
There's no smoking.
Look, bro. I said there's no smoking.
Хорошо бы .
Извините, сэр, здесь не курят.
Послушай, братан, я же сказал, здесь не курят.
Скопировать
Excuse me, sir. There's no smoking.
I said there's no smoking.
- Happy now?
Извините, сэр, здесь не курят.
Послушай, братан, я же сказал, здесь не курят.
Теперь доволен?
Скопировать
Keep fuclin' with me.
No smoking.
What do you mean, he didn't talk?
- И что ты сделаешь? - Прекрати!
Не кури.
Что значит, молчал?
Скопировать
Right, jobbies, there are going to be a few changes round here.
Rule No. 1 - no smoking.
I know you lot have got nothing to live for, but I do.
Итак, работнички, теперь всё будет по-новому!
Правило №1 - не курить.
Я знаю, что многие из вас совсем не ценят свою жизнь, а я ценю!
Скопировать
Vince, nice handbag.
This is Alfred, so it's no smoking.
Oh, it's a little baby Stuart! Bet I'm infertile.
Тетя Ширли, скажите что-нибудь.
Я не могу поверить, что у вас нет слов.
- Я так рада за вас.
Скопировать
Get dressed fast!
No smoking here! Take off that hat!
Make it snappy!
Ничего не поделаешь.
Надо что-то другое придумать.
Вот послушай.
Скопировать
Ladies and gentlemen!
At this time, please extinguish all smoking materials for the captain has turned on the "No Smoking"
Your seats and tray tables should be locked and in their full upright position.
Леди и джентльмены!
Пожалуйста, потушите все дымящиеся материалы потому что капитан включил знак "Не курить".
Ваши сиденья и столики должны быть приведены полностью в вертикальное положение.
Скопировать
Oh, my God.
There's no smoking in here.
So where is he, Mrs. Oseransky?
Боже мой!
Здесь курить нельзя.
- Ну, и где он, миссис Озэрэнски?
Скопировать
Would you have a light for my cigarette?
There's no smoking in this part of the world.
Really?
Тем не менее, не будет ли у вас прикурить?
О, боюсь, в этой части мира курить нельзя.
Неужели?
Скопировать
No.
No smoking. Not in here.
Varda Truffle?
Нет.
Курить нельзя.
Хотите шоколада?
Скопировать
I'm getting Dr. Travis.
I'm sorry, there is absolutely no smoking whatsoever!
I don't know what to say. Could you call me later?
Я зайду к доктору Тревису.
Здесь негде даже покурить!
Можешь позвонить мне вечером домой?
Скопировать
I'm speeding, remember?
No smoking here
Hey, hey, girlie... you pick up.
- Я спешу, забыл?
- Эй.
Эй, девчушка. Поднимай.
Скопировать
But it's Mental Health Week.
Well, I gave up smoking on National No Smoking Day, but they didn't put my name in the paper.
I better get these speakers.
Но это же "Неделя психического здоровья".
Ну, я бросил курить в "День борьбы с курением", но мое имя в газетах не появилось.
Лучше поеду, заберу динамики.
Скопировать
You know you shouldn't.
The doctor said no smoking for you.
Yeah, keep it there for a while.
Вы же знаете, профессор, что вам нельзя.
Врач запретил вам курить.
Подержи ее там.
Скопировать
Hey!
No smoking!
You're too young!
Эй!
Не курить!
Ты слишком маленький!
Скопировать
- Burn victims are subject to infection.
And of course, there's no smoking.
Keep your mask up.
- При ожогах опасны инфекции.
Курить, конечно, запрещено.
Не снимайте маску.
Скопировать
"I'm doing my own thing, Jack" attitude out there today, and you're going to find yourself watching the game from the bench.
No smoking, Iggy...
stunts your growth.
Может, мне пойти на площадку вместо вас. А вы посидите на скамейке запасных?
Бросай курить, Игги.
А то не вырастешь.
Скопировать
Out.
No smoking, and no pulling your peckers before a game.
Swifty, do you mind? I'm taking a dump.
Пшел!
Не курить. И не дрочить до игры.
Закройте дверь!
Скопировать
What's that smell?
How many times have I told you boys there's no smoking here?
Milan, come with me!
Что, это за запах?
Ребята, сколько раз я вам говорил, нет курения кастрюли здесь?
Милан, приходи со мной!
Скопировать
But I'm going to find out.
Hey, no smoking around the pumps!
- I'm sorry.
Но хочу сам это узнать.
- Эй, леди, не курите на бензоколонке!
- Простите.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no smoking (ноу смоукин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no smoking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу смоукин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
