Перевод "no smoking" на русский
Произношение no smoking (ноу смоукин) :
nˈəʊ smˈəʊkɪŋ
ноу смоукин транскрипция – 30 результатов перевода
Morning, fellas.
Sorry, this is a no smoking area.
You should leave.
Доброе утро, ребята.
Простите , но это не место для курения.
Вы должны уйти.
Скопировать
I can manage
No smoking here
I'm quitting smoking, sir You do?
Будет сделано.
Здесь нельзя курить.
Сэр, я бросаю курить, а вы?
Скопировать
- Only 3 a day, Mr. Jouvin. - I know.
No smoking in here!
In a second.
- Не более трёх раз в день, мсье.
Здесь нельзя курить, мсье.
У моего мужа больные лёгкие.
Скопировать
Don't they get enough to eat here?
No smoking in here.
Want me to get you fired?
Неужели им здесь мало еды?
Здесь не курят.
Хочешь, чтобы тебя уволили?
Скопировать
I'm not going to stand for that in this jail.
No smoking, no talking.
Put me back in the cell.
Я не потерплю этого в моем участке.
Нет курева - нет базара.
Отведите меня обратно в клетку.
Скопировать
Here comes the judge.
Take off your hats and no smoking!
You can sit down now, and court will come to order.
Судья идет.
Снимите шляпы и не курите.
Можете сесть, и начнем заседание.
Скопировать
You can make a bed with this straw.
No smoking.
- Leave it.
Ты можешь сделать постель из соломы.
Курить нельзя.
- Оставь.
Скопировать
WELL, WE CAN'T, SO WHAT'S THE POINT?
THE BRIDE REQUESTS NO SMOKING.
OH, UH, FUCK THE BRIDE.
Но нам нельзя. Так в чём смысл?
Невеста просила не курить.
Нахуй невесту. Привет, Мелани.
Скопировать
- Yeah...
- No smoking in here.
Oh, I'm sorry about that. Yeah.
- Да...
- И здесь не курят.
- Извини.
Скопировать
Cos you can't!
No smoking in bars now and soon, no drinking and no talking.
(Cheering and applause) Be careful, California.
Потому что это запрещено!
В барах теперь нельзя курить Скоро нельзя будет пить и говорить.
Берегись, Калифорния.
Скопировать
The cigarettes!
I said no smoking!
Close the window.
Сигареты!
Черт возьми, на пять минут нельзя вас оставить!
Закрой окно, простудитесь!
Скопировать
Are you out of your mind?
There's no smoking in my house.
Hey, Chuck.
Bьı c yмa coшли?
Пoпpoшy нe кypить в мoём дoмe.
Пpивeт, Чaк.
Скопировать
And the menu.
I'm sorry, there's no smoking in the lounge.
So Jack, you going to tell me about your Tesla Coil?
И меню.
Простите, здесь не курят.
Ну, Джек, ты хотел рассказать мне про свой трансформатор Тесла?
Скопировать
That was some New Year's!
It's "No Smoking" here.
Lighten up!
Ну и Новый Год!
Здесь нельзя курить.
Не выступай!
Скопировать
Listen, you were saying that but...
There is no "No Smoking" sign here.
No smoking in the whole building except the smoking room.
О чём ты мне тут говоришь?
Не вижу ни одного знака "Не курить!".
кроме специально отведённого помещения.
Скопировать
There is no "No Smoking" sign here.
No smoking in the whole building except the smoking room.
Oh..
Не вижу ни одного знака "Не курить!".
кроме специально отведённого помещения.
Да?
Скопировать
I didn't know that....
If so you should put "No Smoking" sign all over the places.
In the whole building...
А я не знал... Извините.
и тут - везде!
Но так ведь по всему зданию...
Скопировать
You should also put a sign on your face saying: "No Smoking"
No Smoking".
I would then understand it right from the beginning.
И на лоб бы ещё нацепили табличку "Не курить!
что курить нельзя.
И всё сразу было бы ясно.
Скопировать
Your very first?
- No smoking in school?
- Your first cigarette.
Самая первая?
У Вас в школе не курят?
Ваша первая сигарета.
Скопировать
Peruvian Airlines thanks you for granting us the opportunity to serve you.
Please attach your seatbelts, and be attentive of the no smoking sign, thank you.
Is everything ready?
Перуанские Авиалинии благодарят Вас за предоставленную нам возможность обслуживания.
Пожалуйста, пристегните Ваши ремни, и обратите внимание на знак "Не курить". Большое спасибо.
Всё готово?
Скопировать
"Then I'll take that kiss back."
"There is no smoking here."
"What a charming custom."
Тогда я беру свой поцелуй обратно.
Здесь не курят.
Какой очаровательный обычай.
Скопировать
Just a minute.
- No smoking in a police van. - Who do you think you are?
De Gaulle?
Секундочку.
- Никаких сигарет в полицейском автобусе.
- Да ты кто такой?
Скопировать
Excuse me.
There's no smoking here.
Did you know that cigarettes cause 60% of all cancers?
Извините.
Здесь не курят.
Вы знаетe что сигареты вызывaют 60% случaeв рaкa?
Скопировать
But I'm going to find out.
Hey, no smoking around the pumps!
- I'm sorry.
Но хочу сам это узнать.
- Эй, леди, не курите на бензоколонке!
- Простите.
Скопировать
-l see it! All right, all right!
I'd Iike to remind all passengers that there is no smoking, drinking, or eating permitted... while onboard
Take a seat, please. Please.
-Я их вижу!
Напоминаю, что здесь запрещено есть, курить и пить... И пожалуйста, не кладите ноги на сиденья.
Садитесь.
Скопировать
Seven.
In preparation for our landing in Houston, observe the fasten seat belt sign, and no smoking until well
Watch this.
Семь.
Подготовка к посадке в Хьюстоне. Проверьте пристегнуты ли ремни безопасности, и не курите пока мы не будем в терминале.
Посмотрите на это.
Скопировать
But it's Mental Health Week.
Well, I gave up smoking on National No Smoking Day, but they didn't put my name in the paper.
I better get these speakers.
Но это же "Неделя психического здоровья".
Ну, я бросил курить в "День борьбы с курением", но мое имя в газетах не появилось.
Лучше поеду, заберу динамики.
Скопировать
- Burn victims are subject to infection.
And of course, there's no smoking.
Keep your mask up.
- При ожогах опасны инфекции.
Курить, конечно, запрещено.
Не снимайте маску.
Скопировать
Everything's okay.
Excuse me, but it says NO SMOKING.
That sign?
Да, все хорошо.
Извините, но здесь написано "не курить".
Вы об этой табличке?
Скопировать
Not a partial stop cause during a partial stop, I partially get up.
Please continue to observe the no smoking sign until well inside the terminal.
It's physically impossible to observe the no smoking sign even if you're just outside the door of the airplane much less well inside the terminal.
Не частично остановит потому что во время частично остановки, я частично встану.
Пожалуйста продолжайте следить за знаком "Не курить" до того как попадёте внутрь терминала.
Это физически невозможно следить за знаком "Не курить" даже если ты только что вышел за дверь самолёта не то что изнутри терминала.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no smoking (ноу смоукин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no smoking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу смоукин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение